Frauenlyrik
aus China
女工记 |
Notizen über Arbeiterinnen |
无名者 |
Die Namenlose |
我并不想描述她 她的面容 | Ich habe nicht vor, sie zu beschreiben über ihr Gesicht |
我无法说清楚 她只是一个 | Kann ich nichts Genaues sagen sie ist nur |
小小的隐喻 在四千多人的 | Eine winzige Metapher unter mehr als viertausend Arbeitern |
工厂 几十个不同部门 她 | Dieser Fabrik mit vielen unterschiedlichen Abteilungen sie |
与我都不认识 但是这又什么 | Und ich kannten uns nicht doch was macht das |
关系 我知道她的消息是她 | Schon aus was ich von ihr weiß, ist |
死了 准确说是让两只条狗 | Dass sie gestorben ist um genau zu sein, sie wurde von zwei Hunden |
咬死了 那两条狗我见过 | Totgebissen ich kenne diese beiden Hunde |
黄黑色与灰白色 半人高的 | Ein Gelbschwarzer und ein Grauweißer halb so groß wie ein Mensch |
纯种狼狗 像狼的眼睛盯着 | Reinrassige Wolfshunde die mit Wolfsaugen die |
来来往往的行人 它们半蹲在 | Vorübergehenden Menschen fixieren sie sitzen sprungbereit |
老板的别墅门口 有时 | Vor dem Tor der Villa des Chefs manchmal |
会拴在厨房楼梯 每次经过 | Sind sie am Aufgang zur Küche angebunden jedes Mal, wenn ich vorbeigehe |
看着它喘息 伸出舌头 露出 | Und sehe, wie sie schnaufen die Zunge herausstrecken und ihre |
尖锐的牙齿 像两排尖刀 | Scharfen Zähne zeigen die wie zwei Reihen scharfer Messer |
插在心间 我对它们充满恐惧 | In mein Herz stechen habe ich schreckliche Angst vor ihnen |
“我们工厂一个女工被 | “Aus unserer Fabrik wurde eine Arbeiterin von |
那两条狼狗咬死了”显然所有人 | Diesen zwei Hunden totgebissen“, es ist klar, dass alle |
跟我一样 知道那两条狼狗 | So wie ich diese beiden Hunde kennen |
“是陕西人 注塑女工” | “Sie kam aus Shaanxi eine Spritzguss Arbeiterin“ |
“很漂亮的 男朋友是 | “Richtig hübsch ihr Freund ist |
保安部的”“我们拉上 | Beim Sicherheitsdienst“, „wir haben eine |
谢雪芬的老乡”“19岁 | Aus Xie Xuefen’s Heimat aufgegabelt“, „19 Jahre alt |
进工厂才半年”这些都是 | Kam erst vor einem halben Jahr in die Fabrik“, all diese |
有关你的信息 身高长相 | Informationen betreffen dich wie groß du warst und wie du aussahst |
我不知 尽管我努力地 | Weiß ich nicht auch wenn ich mir Mühe gebe |
想在这首诗中完整的描述 | Dich in diesem Gedicht vollständig zu beschreiben |
但是所能表达也仅仅只有这些 | Doch was ich mitteilen kann, ist nur so viel |
在这个工厂拥挤的人群中 | Im Gedränge der Menschen in dieser Fabrik |
我无法清晰把你的面孔说出来 | Kann ich nicht genau sagen, wie dein Gesicht aussah |
它必定像潮水一样来这里 | Es kam bestimmt wie die Flut hierher |
又像潮水一样消逝了 什么 | Und verschwand auch wieder wie die Flut ließ |
也不会留下 剩下忧伤与惶惑 | Überhaupt nichts zurück geblieben sind Kummer und Bestürzung |
有关你的一切 我只知道 | Was dich betrifft kenne ich nur |
工厂传闻 女性 陕西人 19岁 | Die Gerüchte aus der Fabrik weiblich aus Shaanxi 19 Jahre alt |
被老板养的狼狗咬死 工厂结论却是 | Von den Hunden des Chefs totgebissen die Fabrik jedoch urteilte |
死于心脏病 赔款若干 | Du seist an einer Herzkrankheit gestorben es gab eine kleine Entschädigung |